| 000 | 02911 a2200565 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 4615 | ||
| 005 | 20251118152256.0 | ||
| 010 |
_a9973-844-23-8 _d14d |
||
| 073 | _a9789973844231 | ||
| 090 | _a4615 | ||
| 100 | _a20040427d2003 u y0frey5003 ba | ||
| 101 | _afre | ||
| 105 | _ay 000zy | ||
| 200 |
_aTraduire la langue Traduire la culture _bCOLL _fSalah MEJRI, Taïeb BACCOUCHE, André CLASS et Gaston GROSS (dir.) |
||
| 210 |
_aTunis, Paris _cSud Editions, Maisonneuve et Larose _d2003 |
||
| 215 | _a364 p. | ||
| 225 | _aLettres du Sud | ||
| 300 | _aTextes en fr. ,en anglais et en arabe | ||
| 320 | _aBibliogr. fin chap. | ||
| 345 | _a6 | ||
| 545 |
_fBATTESTINI Anne _iLa Traduction par les emplois de ici et là du conditionnement de l'extralignuistique sur le discours |
||
| 545 |
_fBEAUMATIN Eric _iA propos de la traduction dite spécialisée : réflexions sur la "gestion" du sens, entre traducteur et traductaire |
||
| 545 |
_fBOGACKI Christophe _iL'algorithme de Church-Gale et la traduction des textes |
||
| 545 |
_fELQASEM Fayza _iLe rôle de la reformulation dans la traduction des textes spécialisés vers l'arabe |
||
| 545 |
_fGHARIANI BACCOUCHE Moufida _iExpressions idiomatiques, traduction et enseignement |
||
| 545 |
_fGRECIANO Gertrud _iPhraséologie et traduction |
||
| 545 |
_fJAMOUSSI Rafik _iCultural Words Revisited |
||
| 545 |
_fKAMMOUN Raoudha _iTraduire la sexualité en arabe. Le livre de Abdelwaheb Bouhdiba : la sexualité en Islam |
||
| 545 |
_fKHOJET EL KHIL Nadia _iTransparence sémantique, traduction et figement syntaxique dans les locutions verbales |
||
| 545 |
_fLADMIRAL Jean-René _iEpistémologie de la traduction |
||
| 545 |
_fMEFFTAH TLILI Naïma _iTraduction et plurilinguisme/Traduction et culture |
||
| 545 |
_fMEJRI Salah _iLa Traduction linguistique : problème terminologique ou construction conceptuelle ? |
||
| 545 |
_fNIDA Eugene A. _iLanguage and Culture |
||
| 545 |
_fOUESLATI Lassaâd _iLa Traduction linguistique : la problèmatique de l'exemple |
||
| 545 |
_fPETIT Gérard _iSémiotique du terme et traduction |
||
| 545 |
_fPRANDI Michele _iTravaux préliminaires à la traduction : l'expression entre codage et inférence |
||
| 545 |
_fPYM Anthony _iLocalization and the Changing Role of Linguistics |
||
| 545 |
_fSAMARA Rania _iLa Poésie, d'une traduction à l'autre |
||
| 545 |
_fSARA Solomon I. _iS'bawayh and the Dawn of Arabic Linguistics'Terminolog |
||
| 545 |
_fVan Mol Mark _iA New Generation of Arabic Dictionaries : the Corpus Linguistic Approach |
||
| 606 | _aLANGAGE ET CULTURE | ||
| 606 |
_aTRADUCTION ET INTERPRETATION _946097 |
||
| 608 | _aLINGUISTIQUE | ||
| 610 | _aTRADUCTION | ||
| 700 |
_4651 _aMejri _bSalah _946098 |
||
| 701 |
_4651 _aBaccouche _bTaïeb _946099 |
||
| 701 |
_4651 _aClass _bAndré _946100 |
||
| 701 |
_4651 _aGross _bGaston _946101 |
||
| 801 |
_aTN _bBIB.CEC _c20040427 _gUNIMARC |
||